欢迎访问中国历史网!
煮豆燃萁
拼音

[zhǔ dòu rán qí]

注音

[ㄓㄨˇ ㄉㄡˋ ㄖㄢˊ ㄑㄧˊ]

繁体

[煑豆燃萁]

年代

[古代成语]

近义词

[同室操戈] [相煎太急]

反义词

[情同手足] [辅车相依] [亲密无间]

感情色彩

[贬义成语]

使用频率

[常用成语]

基本解释

用豆秸煮豆子;原比喻弟兄间互相残害。今比喻自家人闹不团结;自相伤害。燃:烧;萁:豆秸。

成语出处

南朝 宋 刘义庆《世说新语 文学》:“文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁,萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。’帝深有惭色

使用方法

紧缩式;作主语、谓语、定语;含贬义

例子

煮豆燃萁伤往昔,而今团结乐陶陶。(陈毅《过临洮》诗)

翻译(英语)

internecine fight

谜语

最残忍的兄弟相残

故事

  曹植是曹操的小儿子,从小就才华出众,很受到父亲的疼爱。曹操死后,他的哥哥曹丕当上了魏国的皇帝。曹丕是一个妒忌心很重的人,他担心弟弟会威胁自己的皇位,就想害死他。<br />  有一天,曹丕叫曹植到面前来,要曹植在七步之内作出一首诗,以证明他写诗的才华。如果他写不出,就等于是在欺骗皇上,要把他处死。<br />  曹植知道哥哥存心要害死他,又伤心又愤怒。他强忍着心中的悲痛,努力地想着想着……果然,他就在七步之内作了一首诗,当场念出来:<br />  煮豆持作羹,<br />  漉菽以为汁。<br />  萁在釜下燃,<br />  豆在釜中泣。<br />  本是同根生,<br />  相煎何太急?

相关成语