无孔不入
拼音
[wú kǒng bù rù]
注音
[ㄨˊ ㄎㄨㄙˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ]
繁体
[無孔不入]
年代
[近代成语]
近义词
反义词
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
孔:小洞。有空子就钻。比喻利用一切机会去活动。
成语出处
清 李宝嘉《官场现形记》第35回:“况且上海办捐的人,钻头觅缝,无孔不入,设或耽搁下来,被人家弄了进去,岂不是悔之不及。”
使用方法
紧缩式;作谓语、定语、状语;含贬义
例子
帝国主义对其殖民地的经济掠夺是无孔不入的。
翻译(英语)
lose no chance
翻译(日语)
すきがあれば蕑(はい)り込(こ)む,機(き)をのがさない
翻译(俄语)
находить всевозможные лазейки
翻译(其他)
<德>durch jede Ritze eindringen <keine Gelegenheit ungenutzt lassen,um ein negatives Ziel zu erreichen><法>profiter de toutes les occasions pour commettre des méfaits
谜语
钻空子;见缝插针;专访仲尼子孙家
歇后语
钻头觅缝;莲藕炒粉条;蝎虎子上墙