欢迎访问中国历史网!
一触即发
拼音

[yī chù jí fā]

注音

[ㄧ ㄔㄨˋ ㄐㄧˊ ㄈㄚ]

繁体

[一觸即發]

年代

[古代成语]

近义词

[箭在弦上] [剑拔弩张] [千钧一发]

反义词

[引而不发]

感情色彩

[中性成语]

使用频率

[常用成语]

基本解释

触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。

成语出处

宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”

使用方法

紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张

例子

共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)

翻译(英语)

ready to be set off at a touch

翻译(日语)

一触即発(いっしょくそくはつ)

翻译(俄语)

взорвáться от одного неосторожного толчкá

翻译(其他)

<德>beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen <es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ><法>danger imminent de guerre,de conflit <être sur le point d'éclater au moindre choc>

谜语

梳;摸头;水雷;枪弹上膛

歇后语

上了弦的箭;眼前埋地雷

相关成语