拼音
[zhāo yáo guò shì]
注音
[ㄓㄠ ㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄧˋ]
繁体
[招摇過市]
年代
[古代成语]
近义词
[引人注目] [白日衣绣]
反义词
[暂无内容]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
大摇大摆地走过大街。比喻故意在人多热闹的地方显示声势;惹人注意。
成语出处
西汉 司马迁《史记 孔子世家》:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。”
使用方法
偏正式;作谓语、状语、定语;含贬义
例子
明 许自昌《水浒记》:“你不惜目挑心招,无俟招摇过市。”
翻译(英语)
pass along the streets dressed to attract attention
翻译(日语)
わざと人目(ひとめ)をひくように虚勢をはって町(まち)を通(とお)る
翻译(俄语)
пускáть пыль в глазá старáться привлечь к себе всеобщее внимáние
翻译(其他)
<德>sich prahlerisch zur Schau stellen<法>
谜语
货郎;买卖人上街
故事
公元前494年,孔子带着弟子子路、颜回周游到卫国,卫灵公想与他结为兄弟,而作风轻浮而执掌大权的卫灵公妻子南子故意挑逗孔子。卫灵公与南子带孔子出游,在大街上招摇过市,丝毫不提在卫国施行仁政之事,孔子只好带学生离开卫国