以德报怨
拼音
[yǐ dé bào yuàn]
注音
[ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄧㄨㄢˋ]
繁体
[以惪報怨]
年代
[古代成语]
近义词
[以直抱怨] [以理相待] [以德报德]
反义词
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
拿恩惠报答仇恨。形容对人宽容;不仅不记仇;反而给以好处。
成语出处
《论语 宪问》:“或曰:‘以德报怨何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”
使用方法
偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义
例子
民国二十五年(1936年)西安事变时期,中国共产党以德报怨,协同张学良、杨虎城两将军,释放蒋介石,希望他悔过自新,共同抗日。
翻译(英语)
repay injury with kindness
翻译(日语)
徳(とく)をもって恨(うら)みに報(むく)いる
翻译(俄语)
платить добром за зло
翻译(其他)
<法>rendre le bien pour le mal