望洋兴叹
拼音
[wàng yáng xīng tàn]
注音
[ㄨㄤˋ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄥ ㄊㄢˋ]
繁体
[朢洋興嘆]
年代
[古代成语]
近义词
反义词
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
原指在伟大的事物面前感叹自己的渺小。现多比喻做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。望洋:仰望的样子;兴:产生;发出。
成语出处
元 刘壎《隐居通议 诗歌五》:“千古吟人,望洋兴叹。”
使用方法
偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
例子
佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得望洋兴叹了。(清 吴趼人《糊涂世界》卷六)
翻译(英语)
sigh by looking at the seas
翻译(日语)
事(こと)を前(まえ)に能力(のうりょく)または条件(じょうけん)の不足(ふそく)を嘆(なげ)く
翻译(俄语)
вздыхать глядя на море
翻译(其他)
<德>sich überfordert fühlen <ratlos sein><法>se sentir impuissant et désespéré devant une tǎche trop lourde pour soi
谜语
水哉,水哉
歇后语
对着大海发愁;站在海边打咳声