讨价还价
拼音
[tǎo jià huán jià]
注音
[ㄊㄠˇ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚˋ]
繁体
[討價還價]
年代
[近代成语]
近义词
[斤斤计较]
反义词
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
卖主要价高;买主给价低;双方要反复争议。现比喻在进行谈判时反复争议;或接受任务时讲条件。
成语出处
明 冯梦龙《古今小说 蒋兴哥重会珍珠衫》:“三巧问了他讨价还价,便道:‘真个亏你些儿。’”
使用方法
联合式;作谓语、定语;含贬义
例子
我们的方针是不拒绝谈判,要求对方完全承认八条,不许讨价还价。(毛泽东《在中国共产党第七届中央委员会第二次全体会议上的报告》)
翻译(英语)
horse-tradingn <hard,shrewd bargaining with no sentiment on either side; close a bargain; bargain>
翻译(日语)
値段をかけあう,かけひきする
翻译(俄语)
торговáться <запрáшивать и давáть цену>
翻译(其他)
<德>feilschen <handeln>
谜语
谈判桌上的交易
歇后语
乡下人卖菜