山穷水尽
拼音
[shān qióng shuǐ jìn]
注音
[ㄕㄢ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄣˋ]
繁体
[山窮水儘]
年代
[古代成语]
近义词
反义词
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
山和水都到了尽头;已没有路可走。比喻陷入绝境。
成语出处
清 蒲松龄《聊斋志异 李八缸》:“苟不至山穷水尽时,勿望给与也。”
使用方法
联合式;作谓语、定语、补语;含贬义
例子
你们已经到了山穷水尽的地步。(毛泽东《敦促杜聿明等投降书》)
翻译(英语)
at the end of one's rope
翻译(日语)
ゆきつまる
翻译(俄语)
быть в критическом положении
翻译(其他)
<德>mit seinem Latein am Ende sein <sich in einer ausweglosen Lage befinden><法>avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources><拉>in extremis
谜语
沙;秃岭旱灾重
歇后语
悬崖临海
故事
公元1167年,南宋大诗人陆游因力主抗金被免职,回到老家山阴镜湖旁居住。一次他到附近的山西村游访,他即兴作诗《游山西村》:“莫笑农家腊酒浑,半年留客足鸡豚。山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”来抒发自己怀才不遇的心情