拼音
[wán wù sàng zhì]
注音
[ㄨㄢˊ ㄨˋ ㄙㄤˋ ㄓㄧˋ]
繁体
[玩物喪志]
年代
[古代成语]
近义词
[不务正业]
反义词
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
指迷恋于所玩赏的事物而消磨了积极进取的志气。
成语出处
《尚书 旅獒》:“玩人丧德,玩物丧志。”
使用方法
连动式;作谓语、宾语、定语;含贬义
例子
道学家教人少作诗文,说是“玩物丧志”,说是“害道”,那么诗文成了废话,这所谓诗文指表情的作品而言。(朱自清《论废话》)
翻译(英语)
sap one's spirit by seeking pleasures
翻译(日语)
道楽(どうらく)に心をとられて志をなくしてしまう
翻译(俄语)
терять цель жизни в погоне за удовольствиями
翻译(其他)
<德>wer sich mit unnützen Dingen beschǎftigt,der verliert seine Zielstrebigkeit<法>en se laissant aller à ses goǔts (vices),on finit par renoncer à ses ambitions
故事
春秋时,卫懿(yì)公是卫国的第十四代君主。卫懿公特别喜欢鹤,整天与鹤为伴,如痴如迷,丧失了进取之志,常常不理朝政、不问民情。他还让鹤乘高级豪华的车子,比国家大臣所乘的还要高级,为了养鹤,每年耗费大量资财,引起大臣不满,百姓怨声载道。<br /> 公元前659年,北狄部落侵入国境,卫懿公命军队前去抵抗。将士们气愤地说:“既然鹤享有很高的地位和待遇,现在就让它去打仗吧!”懿公没办法,只好亲自带兵出征,与狄人战于荥泽,由于军心不齐,结果战败而死。人们把卫懿公的行为称作“玩物丧志”。古人有诗云:<br /> 曾闻古训戒禽荒,一鹤谁知便丧邦。<br /> 荥泽当时遍磷火,可能骑鹤返仙乡?