挖肉补疮
拼音
[wā ròu bǔ chuāng]
注音
[ㄨㄚ ㄖㄡˋ ㄅㄨˇ ㄔㄨㄤ]
繁体
[挖肉補瘡]
年代
[近代成语]
近义词
反义词
[暂无内容]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
比喻只顾眼前,用有害的方法来救急。
成语出处
清 梁启超《外债平议》:“就财政上以论,外债之宜借者,不过为苟安目前、挖肉补疮之计。”
使用方法
连动式;作谓语;含贬义
例子
郭沫若《万引》:“亏他的夫人挖肉补疮,东撙西节地还能勉强维持着。”
翻译(英语)
cut out a piece of flesh to patch a boil <rob one's belly to cover one's back>
翻译(其他)
<德>sich mit einer fragwürdigen Methode vorübergehend aus einger Notlage zu retten versuchen