逆来顺受
拼音
[nì lái shùn shòu]
注音
[ㄋㄧˋ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˋ]
繁体
[逆來順受]
年代
[古代成语]
近义词
反义词
[以牙还牙,以眼还眼] [针锋相对]
感情色彩
[贬义成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
逆:不顺;顺:顺从;受:忍受。碰上十分恶劣的境遇而顺从地忍受;不作反抗。
成语出处
宋 无名氏《张协状元》戏文第12出:“逆来顺受,须有通时。”
使用方法
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
例子
从前受了主人的骂,无非逆来顺受。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十三回)
翻译(英语)
grin and bear it
翻译(日语)
逆境を甘受(かんじゅ)する,受け流す
翻译(俄语)
примиряться с неизбежным
翻译(其他)
<法>faire contre mauvaise fortune bon coeur
谜语
纤夫