拼音
[chē zài dǒu liáng]
注音
[ㄔㄜ ㄗㄞˋ ㄉㄡˇ ㄌㄧㄤˊ]
繁体
[車載鬥量]
年代
[古代成语]
近义词
[不可胜数] [不计其数]
反义词
感情色彩
[中性成语]
使用频率
[常用成语]
基本解释
载:装载。用车装;用斗量。形容事物、人才很多;也作“斗量车载”。
成语出处
晋 陈寿《三国志 吴志 孙权传》“遣都尉赵咨使魏”裴松之注引三国 吴 韦昭《吴书》:“如臣之比,车载斗量,不可胜数。”
使用方法
联合式;作谓语、定语;表示事物数量很多
例子
举人、进士、我和表兄两家车载斗量,也不是什么出奇的东西。(清 吴敬梓《儒林外史》第四十六回)
翻译(英语)
common and numerous
翻译(日语)
たくさんあって,ちっとも珍(めず)らしくない,ほうきで掃(は)くほどある
翻译(其他)
<法>en grande quantité
谜语
马上运百合
故事
三国时,蜀主刘备称帝,出兵伐吴。吴主孙权派中大夫赵咨出使魏国,向魏文帝曹丕求援。<br /> 曹丕轻视东吴,接见赵咨时态度傲慢地问道:“吴王是什么样的国君?吴国怕不怕我们魏国?”<br /> 赵咨听了这种带有侮辱性的问话,心中很气愤。他作为吴国的使者,当然不能有失国家的尊严,便很有分寸地回答道:“吴王是位有雄才大略的人,重用鲁肃证明了他的聪慧,选拔吕蒙证明了他的明智,俘虏于禁而不杀证明了他的仁义,取荆州而兵不血刃证明了他的睿智,据三州虎视四方证明了他的雄才大略,向陛下称臣证明了他很懂得策略。至于说到怕不怕,尽管大国有征伐的武力,小国也自有抵御的良策,何况我们吴国有雄兵百万,据江汉天险,何必怕人家?”<br /> 一席从容的对答,使曹丕十分叹服,不得不改用比较恭敬的口气问:“像先生这样有才能的人,东吴有多少?”<br /> 赵咨答道:“聪明而有突出才能的,不下八、九十人,像我这样的,那简直是用车装,用斗量,数也数不清!”<br /> 听到如此得体的外交辞令,魏国朝廷上下都对赵咨肃然起敬。曹丕也连声称赞赵咨说:“使于四方,不辱君命,先生当之无愧。”<br /> 赵咨回到东吴,孙权嘉奖他不辱使命,封他为骑都尉,对他更加赏识重用。