欢迎访问中国历史网!
  • 梁上有双燕,翩翩雄与雌。
    衔泥两椽间,一巢生四儿。
    四儿日夜长,索食声孜孜。
    青虫不易捕,黄口无饱期。
    觜爪虽欲敝,心力不知疲。
    须臾十来往,犹恐巢中饥。
    辛勤三十日,母瘦雏渐肥。
    喃喃教言语,一一刷毛衣。
    一旦羽翼成,引上庭树枝。
    举翅不回顾,随风四散飞。
    雌雄空中鸣,声尽呼不归。
    却入空巢里,啁啾终夜悲。
    燕燕尔勿悲,尔当返自思。
    思尔为雏日,高飞背母时。
    当时父母念,今日尔应知。
    参考资料: 1、谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:14-15 2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:129-130
  • 译文
    屋梁上来了一双燕子,翩翩飞舞,一雄一雌。
    衔泥在椽条间垒窝,一窝生下乳燕四只。
    四只乳燕日夜成长,求食的叫声喳喳不住。
    青虫不容易抓到,黄口小燕似乎从来没吃饱饭。
    双燕用爪抓,用嘴衔,气力用尽,不知疲倦。
    不一会儿往返十来转,还怕饿着窝里的小燕。
    辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。
    喃喃不断教小燕发音,一一为它们梳理打扮。
    小燕一朝羽毛长得丰满,引上了庭院里的树枝,再不回头,随着风儿四下飞散。
    雌雄双燕,空中叫喊,声嘶力竭,也唤不回还。
    只好回到空窝里面,悲鸣通宵不断!
    老燕啊,切莫悲叹,你们应当回想从前:
    想想你们是乳燕的时代,也同样远走高飞,
    抛弃父母那时父母多么挂念,今天你们应有体验!

    注释
    翩翩(piān):鸟飞轻疾的样子。
    椽(chuán):装于屋顶以支持屋顶盖材料的木杆。
    索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的样子。
    黄口:小儿。《淮南子·汜论训》:“古之伐国,不杀黄口。”高诱注:“黄口,幼也。”
    觜 (zī ):觜爪指鸟类的爪和嘴。敝(bì):这里指疲惫,困乏,衰败。
    心力:指精神与体力。
    须臾(yú):顷刻;瞬间。
    雏(chú):幼小的鸟。
    刷毛:整理羽毛。
    庭树枝:庭院里的树枝。
    “举翅”句:向上伸起翅膀而不回头看。
    啁啾(zhōu jiū):形容鸟叫声、奏乐声等。

    参考资料: 1、谢思炜.白居易诗选:中华书局,2005:14-15 2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十):吉林大学出版社,2009:129-130
  •   这首诗作于唐宪宗元和六年(811年),根据题目可知这首诗是作者写给一位孩子独自远走高飞的刘姓老汉。

  •   赏析此诗的内容,要能够透过双燕辛劳抚育幼燕的经过,深刻体会父母的养育之恩。

      借鉴此诗的表达技巧,要准确知道诗中用了大量的修辞手法。比如,绘声——索食声孜孜,借代——黄口,对比——母瘦雏渐肥,对偶——喃喃教言语,一一刷毛衣,拟人——声尽呼不归,呼告——燕燕尔勿悲。

      雌与雄为叟,四儿为爱子。