欢迎访问中国历史网!
  • 译文
    身居异地,艰难困苦,雪里餐毡按道理都是姓苏的人,可幸的是太守徐君猷驾着载满美酒的车马前来照顾我,大寒天里脸上的醉容转头之间就消散了,
    酒宴上还听说朋友已把我向朝廷推荐,如此恩德我无以为报,可惜生活困顿,我作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。

    注释
    会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其三。
    餐毡:后因以“餐毡”谓身居异地,茹苦含辛,而心向朝廷。
    例姓苏:例,按规定的,照成规进行的。此处苏轼将自己与苏武作对比。
    使君:此处指徐君猷。
    回车:回转其车。
    荐士:推荐有才德的人。
    鹗表:推荐人才的表章。
    蛇珠:蛇吐之珠。谓贱物。
    揽桓须:晋谢安功名盛极时,遭到构陷,见疑于晋孝武帝 。

    参考资料: 1、天下阅读网.浣溪沙·雪里餐毡例姓苏
  •   此诗作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月二日,徐君猷携带酒到临皋亭探望苏轼。苏轼即景就事,油然生情,遂作此词。

    参考资料: 1、天下阅读网.浣溪沙·雪里餐毡例姓苏