欢迎访问中国历史网!
  • 土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。
    只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。
    参考资料: 1、(清)纳兰性德著;何灏等注析,纳兰词,长江文艺出版社,2014.09,第90页
  • 译文
    斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身长满苔藓,晶莹的泪水难以消除。清韵声声,那不是谁在用犀槌敲击乐器,而是她头上的凤翅触碰到了青竹发出的清雅和谐的响声。
    秋色多么撩人、秋意无限,应该将这些用端砚写成诗篇。将相思之语偷偷教给鹦鹉,当与她相逢又难以相亲时,鹦鹉或可传递心声。

    注释
    采桑子:词牌名,又名“丑奴儿令”“丑奴儿”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。正体双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有四十八上下片各四句两平韵一叠韵;五十四字上片五句四平韵,下片五句三平韵的变体。
    土花:此处指器物上的锈蚀斑迹。
    犀椎:即犀槌。古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。凤翘:凤形首饰。
    端溪:溪名,在广东高要东南,产砚石,制成者称瑞溪砚或端砚,为砚中上品,后即以“端溪”称砚台。端溪紫,指端溪紫石砚。
    方响:古磬类打击乐器。

    参考资料: 1、(清)纳兰性德著;何灏等注析,纳兰词,长江文艺出版社,2014.09,第90页
  •   这是一首抒写秘恋之情的词作。

      上片写一对恋人偷偷在竹林中幽会的情状。首句点出幽会地点,次句写二人相见后,心潮澎湃,相对垂泪。三四两句写幽会时难忘之事:恋人头上的凤翘碰到了青竹,发出动听的声音,使人久久不能忘却。

      下片写两人分别后,主人公独自一人时的情状。首二句写主人公欲以笔墨寄托情怀,结尾二句,他又幻想借鹦鹉向恋人传情达意,一举一动,痴情流露,真情可感。

      这首词写的是一段深隐的恋情,用苔藓遍布的竹子和晶莹难以消除的泪水来打开全词,这段恋情的苦楚,真的是如泪如疤。总体来说,这首词的写作风格清新淡雅,虽然不能算是纳兰作品中的上乘之作,但将相思之苦刻画得淋漓尽致,也算是一首别致的小词。

    参考资料: 1、《经典读库》编委会编著,人间最美纳兰词精选,江苏美术出版社,2013.11,第64页 2、聂小晴编著,纳兰词,中国华侨出版社,2013.01,第18页
  •   该词具体创作年份未知。词或以为写隐秘的恋情,或以为悼亡,或以为咏物。端详词意,当以后者为是。

    参考资料: 1、闵泽平编著,纳兰词全集 汇编汇评汇校,崇文书局,2012.03,第199页