欢迎访问中国历史网!
  • 门有车马客,问君何乡士。
    捷步往相讯,果得旧邻里。
    凄凄声中情,慊慊增下俚。
    语昔有故悲,论今无新喜。
    清晨相访慰,日暮不能已。
    欢戚竞寻叙,谈调何终止。
    辞端竟未究,忽唱分途始。
    前悲尚未弭,后戚方复起。
    嘶声盈我口,谈言在我耳。
    “手迹可传心,愿尔笃行李。”
  • 译文
      门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”

    注释
    捷步:快步。
    讯:访问。
    慊慊:凄苦忧愁的样子。
    下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
    弭:停止。
    嘶:凄楚哽咽。
    手迹:指写信。
    笃行李:指行路时保重。

  •   这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。