欢迎访问中国历史网!
  • 秦地罗敷女,采桑绿水边。
    素手青条上,红妆白日鲜。
    蚕饥妾欲去,五马莫留连。
    参考资料: 1、葛景春.李白诗选.北京:中华书局,2005:326-329 2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
  • 译文
    秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。
    白皙的纤纤手指攀在青枝上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。
    蚕儿已经饿了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。

    注释
    子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。
    “秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。
    素:白色。
    “红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。
    妾:古代女子自称的谦词。
    “五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。”故称五马。这里指达官贵人。

    参考资料: 1、葛景春.李白诗选.北京:中华书局,2005:326-329 2、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
  •   这首诗吟咏了汉乐府《陌上桑》诗中美女秦罗敷的故事。秦罗敷不仅有美貌,更有美丽的心灵。诗人赞扬她不为富贵动心、拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。而且,诗中还突出了秦罗敷的勤劳品质,这在“蚕饥妾欲去,五马莫留连”一句中得到了很好的阐述。这是“春歌”,所以用采桑起兴。