时间:2019-01-30编辑:文二
2、风格
《罗密欧与朱丽叶》是一部悲剧,但全剧中浓郁的抒情色彩和青春气息又使它掺杂着浓厚的喜剧成分。全剧共有五幕。
在第一幕中,莎士比亚将爱与愁、悲与喜的强烈对比集中表现在罗密欧一人身上。
第二幕则是全剧最富有青春气息和抒情色彩的一幕。在月夜下的花园中,两个年轻人互诉衷肠,倾诉彼此的爱慕,他们超越了家族宿仇的高墙,流连于爱情的乐土。
太阳、月亮、繁星、火炬等光灿美丽的意象与无边的黑夜构成鲜明的对比,剧中其他的阴暗意象还有噩梦、血污、坟墓、地狱等。黑夜仿佛就是随处潜伏的死亡。黑夜无边,爱情无敌。黎明带来婚姻,也带来别离。
第三幕提伯尔特的死使得剧情急转直下,此后罗密欧被放逐,朱丽叶则被父母逼婚,这对恋人从新婚的快乐中跌落到痛苦的深渊。随着悲剧的继续发展,这种悲喜对比的节奏也在加快。
在第四幕中,莎士比亚将这种悲喜交错之感安排在各个场景之间,一方面凯普莱特全家上下都在欢快地为朱丽叶筹备婚礼,另一方面是朱丽叶与罗密欧分离时的无限痛苦。
最后一幕,罗密欧与朱丽叶选择以死来捍卫纯真的爱情,观众不免对其抱有同情与感伤之情,但是故事的尾声又是以两家人和好的戏剧场景来收尾,又给观众带来一丝安慰。
莎士比亚还运用丑角形象和插科打诨等喜剧中常用的艺术手段,在催人泪下的悲剧中把欢乐和忧伤交织在一起。
例如在剧中,朱丽叶的乳母就是一个穿裙子的丑角,她爱快活,常以滑稽的言语、可笑的动作惹人捧腹。下人彼得,在剧中和乳母是一对绝妙的搭档。
在全家人为朱丽叶准备婚礼时却发现小姐“死”了,就在这剧情发展到最紧张的时刻,莎士比亚却别具匠心地安排了一场彼得与乐师胡闹的戏,这就给悲剧带来了一段插科打诨式的插曲。
3、形式
《罗密欧与朱丽叶》是一部素体韵文的诗剧,莎士比亚在戏剧中使用了多种诗歌形式。在乐工的开场白中,他使用了十四行诗,而罗密欧与朱丽叶的对话则较多采用无韵诗的形式。
莎士比亚常使用五步抑扬格的素体韵文写作,这种文体灵活多变,比一般说话的语调高昂,比普通的诗体更接近口语,既可以作帝王的堂皇之语,又可以作情人之间的呢喃细语。
莎士比亚还为不同人物角色赋予了不同的语言风格,例如劳伦斯神父使用的是布道和警句风格,朱丽叶的乳母则特别使用了无韵式,类似于日常口语对话。
莎士比亚还会根据不同的场景选择不同的语言风格,例如当罗密欧在谈论罗萨兰时,使用的是彼得拉克的十四行诗来形容女子的美貌,其中的夸张让人产生高不可攀之感。
而当罗密欧遇到朱丽叶后,在阳台表白时,使用的是当时流行的短诗,但却被朱丽叶直接打断:“你爱我吗?”可见。朱丽叶在乎的是罗密欧的真心而不是诗意的夸张。
此外,莎士比亚还利用语言来显示人与人之间的亲密程度,例如朱丽叶对罗密欧使用的是单音节字眼,而对帕里斯伯爵则使用了正式语。
如何评价《罗密欧与朱丽叶》?
一、后世影响
该剧曾被多次改编成歌剧、交响曲、芭蕾舞剧、电影及电视作品。法国作曲家古诺曾将此剧谱写为歌剧,音乐剧《西城故事》亦改编自该剧。
俄国作曲家柴可夫斯基谱有《罗密欧与茱丽叶幻想序曲》,作曲家普罗高菲夫则为该剧编写芭蕾舞乐曲,均获得大众的喜爱。
而1996年电影版名为《罗密欧与茱丽叶 后现代激情篇》由好莱坞艺人莱昂纳多·迪卡普里奥及克莱尔·黛恩斯主演,于1997年柏林影展获得多个奖项。
2001年,法国音乐家Gerard Presgurvic独力将本剧改编成法文音乐剧,巴黎首演之后就陆续在世界各地巡回,2007年四月曾到台北表演,又将于2008年到香港和中国大陆演出。
另有电视动画版,由日本动画公司GONZO负责制作,于2007年4月4日播放。
二、名人评价
法国作家雨果:它写的是“黎明的爱”。
俄国诗人普希金:“除了罗密欧和朱丽叶这两个莎士比亚妩媚描述的令人心醉的创造物之外,全部悲剧中最精彩的人物,就是文雅、情深、高贵而好争论的茂丘西奥——一个当代年轻骑士的典范。
诗人选取他作为意大利人的代表,而意大利人就是当时欧洲最时髦的民族,号称16世纪的法国人。”
中国翻译家朱生豪:《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚早期的抒情悲剧,也是继《所罗门雅歌》以后最美丽悱恻的恋歌。
这里并没有对于人性进行深刻的解剖,只是真挚地道出了全世界青年男女的心声,爱情不但战胜了死亡,并且使两族的世仇消弭于无形;从这个意义上来看,它无疑是一本讴歌爱情至上的喜剧。