-
三月不知肉味[sān yuè bù zhī ròu wèi]
三个月之内吃肉不觉得有味道。比喻集中注意力于某一事物而忘记了其它事情。也借用来形容几个月不吃肉。
-
胜负兵家常势[shèng fù bīng jiā cháng shì]
兵家:军事家;势:情势。胜利或失败是军事家常遇到的事情
-
胜负兵家之常[shèng fù bīng jiā zhī cháng]
兵家:军事家。胜利或失败是军事家常遇到的事情
-
三折肱为良医[sān zhé gōng wéi liáng yī]
几次断臂,就能懂得医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,富有经验,自能造诣精深。
-
水至清则无鱼[shuǐ zhì qīng wú yú]
水太清,鱼就存不住身,对人要求太苛刻,就没有人能当他的伙伴。比喻过分计较人的小缺点,就不能团结人。
-
杀鸡焉用牛刀[shā jī yān yòng niú dāo]
杀只鸡何必用宰牛的刀。比喻办小事情用不着花大气力。
-
死无葬身之所[sǐ wú zàng shēn zhī suǒ]
葬:埋葬。死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨
-
三折股为良医[sān zhé gǔ wéi liáng yī]
股:大腿。几次折断大腿,就能懂得医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,富有经验,自能造诣精深
-
神不知鬼不晓[shén bù zhī guǐ bù xiǎo]
指形迹隐秘,不为人知。同“神不知鬼不觉”。
-
士可杀不可辱[shì kě shā bù kě rǔ]
指士子宁可死,也不愿受污辱。
-
死无葬身之地[sǐ wú zàng shēn zhī dì]
死了没有地方埋葬。形容死的结局很悲惨。
-
神不知鬼不觉[shén bù zhī guǐ bù jué]
指形迹隐秘,不为人知。
-
送佛送到西天[sòng fó sòng dào xī tiān]
比喻做好事做到底。
-
竖子不足与谋[shù zǐ bù zú yǔ móu]
竖子:小子;谋:计议,商量。这小子不足以商量大事
-
手无缚鸡之力[shǒu wú fù jī zhī lì]
连捆绑鸡的力气都没有。形容身体弱、力气小。
-
使功不如使过[shǐ gōng bù rú shǐ guò]
使:用。使用有功绩的人,不如使用有过失的人,使其能将功补过。
-
生米作成熟饭[shēng mǐ zuò chéng shú fàn]
比喻事情已经做成了,不能再改变
-
士为知己者死[shì wèi zhī jǐ zhě sǐ]
知己者:了解自己,信用自己的人。指甘愿为赏识自己、栽培自己的人献身。
-
三句不离本行[sān jù bù lí běn háng]
本行:个人从事的行业。形容一说话总要讲到自己从事的行业。
-
生米做成熟饭[shēng mǐ zuò chéng shú fàn]
比喻事情已经做成了,不能再改变。
-
上气不接下气[shàng qì bù jiē xià qì]
形容因为劳累或焦急而气喘得很厉害
-
双拳不敌四手[shuāng quán bù dí sì shǒu]
一个人打不过众人。指寡不敌众